译文
病弱的鹘孤独地飞翔,在凡人的眼中它丑陋不堪,每晚都只能栖息在江边衰败的柳树上。
清冷秋日,落日已近西山,它侧身站立,大雁飞过,归鸦也回头望它,仿佛在嘲笑它的孤独。
它曾经紧致的头脑和雄壮的姿态已不复存在,稀疏的羽毛无法形容它的憔悴。
昔日它的俊才在苍鹰之上,如今即使强打精神亦无法与皂雕相比了。
寒风凛冽,波涛汹涌,在寒冷的山脚下,熊罴即将冬眠,龙蛇也深藏不露。
想到你此刻的处境,或许有一线生机,但即使你发出最后的悲鸣,溅出血来,也并非出于你的本意。
注释
呀(xiā):张口貌。
鹘(hú):
大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元五载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱,浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人洎外供奉舞女,晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。
昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。
观者如山色沮丧,天地为之久低昂。
如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。
来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。
绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。
临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。
与余问答既有以,感时抚事增惋伤。
先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。
五十年间似反掌,风尘澒洞昏王室。
梨园弟子散如烟,女乐余姿映寒日。
金粟堆前木已拱,瞿唐石城草萧瑟。
玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。
老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。